編集とは?/ アイフル
[ 413] 編集 - Wikipedia
[引用サイト] http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B7%A8%E9%9B%86
|
編集(へんしゅう)とは、書物(書籍や雑誌)・文章・映画、などの知的集積の制作過程の一部で、すでにある程度出来上がっている素材について、その取捨選択、構成、配置、関連づけ、調整、などの行為からなる。 元の用字は編輯。「輯」は車輪の中心にスポークが集まって車輪をなす様子を現し、「あつめる」という動詞でもある。なお書物の編集においては、全集や辞典・百科事典など大部なものを対象とするときは「編纂(へんさん)」、また歴史書・教科書などを対象とするときは「編修(へんしゅう)」の表記を使うことがある。 転じて、編集をやり直すことや、既存のものに変更を加える(改訂)ことをも編集ということもある。特にコンピュータ関連では、既存のファイルの一部(あるいは全部)を変更することを「ファイルを編集する」と言い表す。ウィキペディア内で散見される「記事(あるいはページ)を編集」という表現も、多くはこの意味である。 一般的に「編集」の語を英訳するとなると、この語が提示される。この「編集」は、著作物の修正・註記・改変・削除などの権限を伴う。編集者が行う業務であり、編集部註などとあるのは、この編集である。 コンパイルというと日本語の文脈の中ではコンピュータ用語として扱われることが多いが、これも「編集」する、という意味である。コンピュータにおけるコンパイルとは一般に、人間に理解できるプログラミング言語で書かれた機械への指示を、演算装置が理解できる形に翻訳・再構成することであり、これもまた編集である。→コンピレーション この「編集」は、次項で述べる「編集実務」を指す。狭義の編集を行うだけではなく、企画立案から表装までも含む業務である。おそらく訳せば「本づくり」とするのが正確であろう。この語ならば編集だけでなく、造本(装訂や製本)までも入るためである。 編集実務(へんしゅうじつむ)とは、本(書籍・雑誌など)やパンフレットなどの刊行物の生産に当たって、内容の編集そのものだけでなく、企画から原稿依頼・原稿整理・校正・割付(レイアウト)・装丁なども含む実務作業一般を指す。 編集実務が職業として独立するのは日本では明治時代以降で、それ以前は著作家と編集実務を担当する「編集者」は未分化であった。現代において出版業界において編集者は、単に原稿のやりとりをしたり印刷・製本工程に指示を与えるだけではなく、企画立案から、著者に資料提供や助言をおこない、プロデューサー的な役務をもこなす職業となっている。 書籍(などのテキスト)の編集実務は、映像・音楽の編集と違って何らかの特殊な機材(や、ソフトウェア)が必要なわけではない。無論、本づくりのための知識(印刷や用紙、流通について)や小道具(紙の本を作るならば定規や、級数表・歯送り表など)は必要だが、それはbookmaking的な編集のためのものであって、editingな編集作業の本質は、純粋に編集者の脳内に存在する。他の分野の編集でも無論その側面はあるが、「手元になにもなくてもできる」という意味で、その傾向が特に強いと言える。 |
[ 414] ある編集者の気になるノート
[引用サイト] http://aruhenshu.exblog.jp/
|
今年に入って更新頻度が著しく少なくなっているのですが、自分の現在の会社におけるポジション・手持ちの企画の進行具合等考えると、なかなか改善できそうにありません。 記事のネタのインプットは相変わらずシコシコやっておりますが、アウトプットの時間が週1とれればいいほうという体たらく。 <日曜日だけど、仕事の話をしよう。>というインタビュー企画をやって行く予定でしたが、多忙により記事アップが大変遅れております。関係者の方、すみません…… ちょっと一言:コメントをいただくのはうれしいのですが、管理人のレスぶりも見つつ調整いただけると助かります。超多忙により、まめに返せないのが現状です。 有名な駅弁の調製元の「女将」9名のインタビューが収められている本書は、<一風変わった駅弁ガイド>として楽しめそうです。 中でも、「モー太郎弁当」をつくるあら竹の女将の言葉が特に印象に残ります。現在、あら竹商店で扱う駅弁は、特別限定品の「極上松坂牛ヒレ牛肉弁当」まで含めると14種類。新作が出れば旧作はメニューからはずされると考えがちだが、中身やパッケージに多少の変更はあるものの、これまで発表してきた駅弁のすべてを味わうことができる。 「かつて家族旅行は列車で行くという時代がありました。お父さん世代は家族みんなで食べた駅弁の味を覚えていて、松坂までクルマで来てもわざわざ松坂駅の売店に立ち寄ってくれます。そんなとき、たとえば『元祖特撰牛肉弁当』はもう作っていませんとは絶対に言いたくないんです。あら竹の駅弁は、世代を超えて受け継がれていくものだと信じていますし、みなさんから支持される理由の1つには、古くなったからと製造をやめたりしない信頼感にあると思います」(同署125ページより)僕は以前、多く売れるのが幸せか? 長く売れるのが幸せか?という記事を書きました。 本と駅弁では勝手が違うのは百も承知ですが、出版社(とりわけ、これほど出版点数が増えてしまった時代の出版社)にとって、長く売る・売り続けるというのが困難なことになってしまったものだなとは、よく感じます。 僕が勤めている会社も含めて、ある程度の規模の出版社は一年にやたらと本を出しますが、そのうちの大半は「売れないから」「古くなったから」と「製造をやめ」ることになります。 会社を維持していくのに仕方ないとはいえ、それが「ものづくり」として本当に正しい姿なのかどうかは、何ともいえません。 ものを売り出すのにもそれなりの苦労と困難があるけれど、本当に難しいのは、「売り続ける」ことではないかと僕は思います。 (アマゾンに画像がないですよ、担当者さん)『公務員の異常な世界』『凶暴両親』『時間と学費をムダにしない大学選び』 それにしても、誰もビジネス書送ってこないのよねぇ。 SENZ Umbrellas(センズ アンブレラ)流線型の形状は風の抵抗を受けにくくし、風見鶏のように風に対して正面を向こうとします。風の向きに傘の頭が向くという優れもので傘自体が風の中でベストなポジションを保ってくれます。また、前からの強風をうまく後ろに逃がすので、傘の裏返りが抑えられます。ちなみに、僕はビニ傘愛用派なのですが、風の強い日は高い確率で「おちょこ」にしてしまいます。 →独身女子は、渋谷や銀座、六本木よりタクシーで3000円程度の圏内にマンションを購入することが多く、遅くまで飲んだり、飲み会に途中から合流もしやすい というわけで、最初は半信半疑でしたが、本のなかの実録エピソードを読むと、この説、意外とアリかもと思えてくるから不思議です。 また、「売りやすく、貸しやすいマンションの条件」など、不動産投資を考える人にも役立ちそうな項目もあり、なかなか実用性の高い本に仕上がっています。 ●当ブログは「ある編集者」の個人的な記録・発信の場であり、同人が現在属する組織とは何ら関係ありません。●当ブログはリンクフリーです。相互リンクは募集しておりません。●現在、ランキング参加中(1日1クリック頂けるとこっそり喜びます↓)★人気blogランキング★ |
[ 415] 編集 転職・求人【JBN】
[引用サイト] http://www.jinzai-bank.net/opp_1.cfm?TJOB=0093
|
小学生を対象とした教材の企画・編集の仕事です。* 対象者層のニーズ調査、購読者(会員)からの商品評価調査など、商品・開発のためのマーケティング業務も含まれます。教材の企画・教材編集教科書タイプ別のメインテキストや別冊ドリルなどの企画編集を担当。担当教科:国語、算数、理科、社会、英語、いずれかの科目を担当。 大卒以上(求める人材像)・教育への興味・関心の高い方・企画発想力、コミュニケーション力のある方・四大卒以上(歓迎される経験)・企画編集経験のある方・塾講師や家庭教師の経験が豊富で、子どもの学習についての理解がある方・通信教育教材編集、受験参考書編集、塾・予備校の教材制作の経験者・web コンテンツ制作に興味・知識・経験のある方 ●データ拠理・加工およびソフト開発、・中国語翻訳 ・テクニカルライティング・デザイン・写真撮影 ・DTP他データ作成 ・印刷および電子媒体作成●情報サービス、印刷企画、編集からデータ作成、印刷までの情報サービス業。技術資料や取扱説明書、パーツリストの編集に特化し、最近では3Dアニメーションを駆使した編集にも力を入れている。 【経験】●人物重視の採用を行ないます●印刷業界工務・生産管理を勉強したいまたは興味があり、業務内容に積極的に取り組みたい意向をお持ちの方 【あれば望ましい経験・能力】●印刷業界工務・生産管理経験者、外注管理経験者、営業経験者●製版もしくは印刷部門のリーダー経験者 【求める人物像】●コミュニケーション能力の高い方 医薬品業界に特化した営業支援システムの開発 ソリューション提案及び高品質のクライアントサポートで世界トップクラスの実績 医療分野に関連した業務あるいは出版物の企画編集に経験を有する方 必須 医療制度医療行政に関する基本的な知識をもっている 簡単な文章作成校正ができる ワードエクセルの基本的な操作 【東証一部上場 大手優良企業 人々の生活を教育から支える】今後の戦略としては、新規市場である東アジアへの進出、具体的には中国、韓国での事業展開を計画。急激な経済成長に伴い教育市場が拡大する中国では人気キャラクター事業の展開をはかります。また、香港では教具調達会社を設立。韓国では現地法人を設立し、まず高校生向けのアセスメント教材の事業を開始します。また、東アジアでは、旺盛な英語学習ニーズを背景に今後も語学ビジネスの拡大が期待できることから、拠点拡大していくことを視野にますますの成長を遂げ... ◆0歳ー6歳児を対象とした子ども向け月間教材を発行している事業部と連携して、著作権管理等を行っている部門です。◆著作権管理の中でも、主として海外版権への対応業務・・・中国・韓国・台湾支社における制作の二次使用の許諾業務サポート。・主な業務は、契約書や覚書のチェック、著者と各支社編集担当との橋渡し、支払い確認 など・日本語のみでOK●中国、韓国、台湾の各支社から、図版、イラスト、キャラクターなどの二次使用の要望と著者との橋渡し〜支払い確認までを行う業務です。 ■雑誌もしくは教材の編集スキル(子ども向けであれば尚可)■雑誌制作経験1年以上【求める人物像】■対人コミュニケーション力が高く。交渉力がある人。前向きで困難な課題しも粘り強く取り組める人■未就学児の教育等に対する関心が高い人 ●1週間30〜35時間勤務(勤務時間数は相談あり)例:編集経験を生かして働きたいが育児等で時間的制約がある人も歓迎です。 【事業内容】通信機器(ファクシミリ、通信カラオケ等)、情報機器(プリンター、電子文具、タイプライタ等) 、家庭用・工業用ミシン、工作機械の開発・製造・販売【企業の特徴】デジタル複合機などの情報関連機器を中心に、家庭用から産業用まで幅広い製品を開発。複合機は全米市場で7年連続トップクラスのシェアを誇っており、ラベルライターも全世界で高いシェアを獲得している。 自由度の高い開発スタンス、開発〜生産に一貫で関われる、メンバーに裁量がある等魅力ある開発体制が整っている。 【事業内容】●製薬会社のマーケティング活動、広告活動、販売促進サポート●医療関連製品の市場調査、マーケティング、販売促進計画等の立案 【特徴】医療用医薬品を主とするヘルスケア製品専門の広告代理店です。ヘルスケア製品のマーケティング・コミュニケーション活動をサポートし、クライアントの成功・発展に寄与することを使命とし、200を超える医療用医薬品のプロモーション活動を様々な面でサポートし、確固とした実績と地位を築いてきました。 ●大手製薬メーカーが開発した医療用医薬品についての各種ニューズレター、定期情報誌、小冊子等の英語による編集業務●医薬品の国際学会でのレポート等の翻訳、内容チェック |
アイフルのサイトです。